U prvome dijelu emisije možete čuti, među ostalim, dva stavka iz Mise svetoga Sebastijana Heitora Villa-Lobosa i Elgarove Enigma varijacije. Drugi je dio posvećen koncertu koji su Zbor Francuskoga radija i Francuski nacionalni orkestar održali u Saint-Denisu 27. lipnja 2019. - Mirga Gražinytė-Tyla ravnala je izvedbom Purcellove Pogrebne glazbe za kraljicu Mariju i oratorija Dijete našega doba Michaela Tippetta. Iz trećega dijela izdvajamo Chopinovu Drugu sonatu u b-molu i Andante amoroso Ive Paraća.
Više o emisiji
Raspored emitiranja -
00:00 | Euroclassic Notturno |
---|
06:00 | Šest minuta poezije u šest - TJEDAN AFRIČKE POEZIJE PORTUGALSKOG JEZIČNOG IZRAZA 4. DAN |
---|---|
06:06 | Jazz na Trećem |
07:00 | Najava programa |
07:05 | Jutarnji koncert |
08:45 | Kozmos i etos |
09:30 | Radio roman - KALENDAR MAJA (9. ULOMAK) |
09:55 | Najava programa |
10:00 | In modo classico |
---|---|
10:30 | Riječi i riječi |
11:00 | Pro musica |
13:00 | Portreti znanstvenika |
---|---|
13:30 | U svijetu opere |
14:30 | Povijesne kontroverze - Spomenici kao prijeporna povijesna baština |
15:15 | Jazzolovka 22 04 2021 |
15:30 | Glazbeni atlas |
16:00 | Najava programa |
16:03 | Kozmopolis |
16:35 | Život glazbe |
18:00 | Zagreb: Misa, prijenos |
---|---|
18:30 | Radio atelje - Tea Matanović "Sol na rane" |
19:30 | Glazbena popuna radiodramskog sadržaja |
20:00 | Koncert četvrtkom - Koncert SO Zapadnonjemačkog radija sa solisticom B. Skride |
22:00 | Najava programa |
22:03 | Poezija naglas |
22:30 | Probranice |
23:00 | Ogledi i rasprave |
23:30 | Jazz session |

22.04.2021 15:15
Novo izdanje emisije i ovoga tjedna donosi pregled stanja na listi, slušamo glazbene ulomke, a novi prijedlog od ovoga je četvrtka More Love Ensemble i “Himna slobodi”!

22.04.2021 15:30
Ponovno slušamo američki afrobeat ansambl Antibalas i glazbu s njegovog albuma Security objavljenog 2007. Afrobeat, glazbeni žanr koji izvodi ansambl Antibalas, uključuje kombinaciju elemenata zapadno afričkih glazbenih stilova fuji i highlife glazbe s utjecajem američkog jazza te soul i funk glazbe. Ovaj glazbeni žanr temelji se na pjevanju i sviranju kompleksnih ritmova na udaraljkama. Autorica: Katarina Duplančić Herman Urednica: Gordana Krpan

22.04.2021 16:03
U središtu pozornosti autorice eseja, Helene Peričić, redovite profesorice u trajnom zvanju na Odsjeku za kroatistiku Sveučilišta u Zadru dva su prevoditelja Shakespeareova Hamleta na hrvatski jezik koja potječu iz istog mjesta - iz Sukošana. Božo Peričić (1865. - 1947.), poznati dalmatinski liječnik i kulturni djelatnik, načinio je prijevod glasovita komada koji nikad u cijelosti nije objavljen (točnije, tiskan je samo u ulomcima) te je ostao u rukopisu; on je, po svemu sudeći, prvi koji je u nas preveo spomenutu dramu izravno s engleskog izvornika. Autor je drugoga prijevoda Josip Torbarina (1902. - 1986.) poznati hrvatski šekspirolog i prevoditelj. Peričićev je prijevod u razdoblju od dvadesetak godina doživio brojne preinake što se dade zaključiti iz ulomka prijevoda objavljenog u zadarskom Narodnom listu 1916., prijevoda III. čina tiskanog u splitskom Novom dobu 1935. te iz prijevoda u rukopisu. Torbarinin je prijevod (objavljen 1979. i 1997.) ocijenjen kao jedan od ponajboljih hrvatskih prijevoda glasovite drame engleskog barda. Prijevod Hamleta liječnika Bože Peričića zahtijeva tiskanje u cijelosti, prezentiranje široj javnosti i podrobnu traduktološku analizu. Zasad nema evidentiranih podataka o mogućem poznavanju i/ili susretu dvojice prevoditelja.